По духовным наставлениям старца
священника Алексея Мечёва.
Все наши встречи не случайны,
Господь нас сводит на Земли,
Чтобы скорбящих и печальных
В невзгодах утешать могли.
Вот твой удел, вот твой участок,
Возделай ниву и засей.
Засей добром и будет счастье,
Господь воздаст тебе за все.
Не разходитесь равнодушно,
И после строго не суди,
Господь пошлет тебе коль нужно
Другого,только подожди.
И обратит тебя так мудро,
Не даст погибнуть и спасет,
В душе, ночной, наступит утро
Он к свету в мире приведет.
Нас окружающие люди;
Вот наша нива для труда,
Да разгружать друг друга будем
И не постигнет нас беда.
Не толька час, но и минута
Какую чисто провели
Меняет жизнь нам очень круто,
Любов ко всем в сардца вселит.
Любов в душе должна светится
Всегда,светится для других,
Смогла, чтоб вера утвердится
В убогих, сирых и нагих.
Для тех, кто твердо верит в Бога
Ничто в сем мире не страшит,
У них всегда одна дорога
Ведет к спасению души.
Спасаясь сам, спаси другого,
Терпи, страдай и покорись,
И следуй только воли Бога,
Люби и с ближними мирись.
Не проходи друг друга мимо
И стой за ближнего горой,
Страдай и радуйся с другими
И равнодушьем не расстрой.
Не говорил нам о расстройсте
Христос,а только утешал.
Жыви смиренно, не геройствуй,
И успокоится душа.
Чтоб нас в миру не захватило,
То, что творится вокруг нас,
Любов и вера наша сила,
Молитва в сокрушений час.
Чем больше ты в трудах для Бога,
Ему приписывай свой труд.
Следи за сердцем своим строго,
Да пусть грехи в нем все умрут.
Бог человека не оставит,
Хоть иногда попусти пасть,
Не для того, чтобы ославить,
А для того, чтобы не спать.
Чтоб терпелим стать и кротким,
Чтоб душу гордую смирить,
Век жизни нашея короткий,
Молись и кайся! Грех бори!
С Божьей помощью и помощью
Старца Алексея Мечёва
прихожанин Свято-Владимирского храма
Николай Токарь.
Николай Токарь,
Сидней Австралия.
Родился, рос, жил и работал на Харьковщине.Служил в армии на Камчатке. Не имею, не состоял, не привлекался.Прошёл середину восьмого десятка.В браке состою 46лет.Имею дочь и троих внуков. Живу в Сиднее с 1997года. e-mail автора:niko1938@gmail.com
Прочитано 7513 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."