Поднимаю взор.
Призываю Небо.
- Дай краюху Хлеба, -
Начат разговор.
- Пробуди меня
От вчерашней тяжбы,
От вселенской блажи,
От заботы дня.
Прикоснись ко мне
Верною рукой
Свет яви во тьме
И возьми с Собой,
Помню, столько раз
Ты уж приходил
И водой поил,
И с руки кормил.
Забери меня
В дивные сады,
Где живут друзья,
В каждом из них - Ты.
Пригласи меня
В свой чудесный сад,
Где растет всегда
Спелый виноград.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.