Бегут, текут, торопят вдаль, маня, земные дни.
Рукой святою в небе, все, записаны они.
И каждый жизни поворот, что к неизвестному ведёт
Навечно пишут каждый миг, подобно, как в блокнот.
Летят, парят, несутся прочь седые облака.
Их также здесь, как всё вокруг, творит Творца рука.
И с ветром вдаль они спешат, их жизнью, как моей, вершат;
Вернуться им, как будто нам, уже нельзя назад.
Метут, идут, заносят рвы зимой порой снега;
И льды, в морозы, закуют в оковы берега.
Своею чистой пеленой они несут душе покой
И ночью свет, для нас пример, приносят неземной.
Стучат, звенят, стремятся вниз в ночи с небес дожди
Из серых туч, всегда к Земле, лежат у них пути.
Росток зелёный напоить, и пыль дорог собой омыть
Назначен век им, как и всем, лишь для кого-то жить.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 9238 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : мужские раны - Бойко Александр побуждением для написания этого стихотворения - является служение "Кузница сердец"- информация на сайте www.mens.ministry.ru Божьих благословений вам братья-мужчины в ковании сердец Божьих воинов!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 11) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.